Lionbridge Artificial Intelligence – Lionbridge Ai 2022

Lionbridge Artificial Intelligence - Lionbridge Ai

Lionbridge Artificial Intelligence – Cloud Integration Methods for Automatization.

Lionbridge Artificial Intelligence - Lionbridge Ai

Lionbridge partners with brands to break down barriers and bridges around the world. For 25 years, They have been helping companies connect with customers and employees around the world by providing translation and localization solutions in over 350 languages. Through a world-class platform, they partner with brands to form a network of passionate professionals around the world to create rich cultural experiences. Relentlessly committed to their love of linguistics, they use the best human and machine intelligence to deepen their client’s sensitive understanding. Based in Waltham, Massachusetts, Lionbridge has solution centers in 23 countries.

Machine Translation in Lionbridge Translation

In recent years, “neural machine translation” has become one of the many buzzwords in the industry as a whole, as AI has firmly established everything in the zeitgeist. No matter how it relates to the concept of machine translation (MT), you need to be able to talk about it.

As AI applications have become more and more accessible to businesses and consumers, a glossary of closely related terms has emerged. How do you analyze differences in terms that can be used interchangeably when an outsider is investigating?

How Lionbridge translates machine translation?

At Lionbridge, some of the world’s most experienced machine translators are part of their pride. They worked with them to develop this cheat sheet so that they can judge subtle and less subtle differences in terms that keep the industry moving forward.

  1. Artificial intelligence
Artificial Intelligence

To understand the latest trends in machine translation, you first need to familiarize yourself with the background in which they are taking place: crazy and heavy artificial intelligence. AI is the “intelligence” that a machine exhibits when performing tasks that are generally considered to require human-type thinking, such as learning and problem solving. In recent years, AI has benefited from the increasing power of computers. More powerful computers not only perform more intensive processing of the task at hand, but also enable more advanced machine learning. This gives the computer the knowledge needed for AI applications.

Also read : Artificial Intelligence in Sports

  1. Machine learning

Machine learning is a branch of computer science that teaches computers how to perform tasks using large amounts of data. Machine learning studies data related to a particular task, finds patterns in that data, makes connections between those patterns, and then uses this new knowledge to enable the computer to complete the task. After this analysis, if the computer performs well on the tasks, then machine learning has occurred.

With just about every data you can imagine, people are using machine learning to improve the performance of computers, from weather forecasting to automatic inventory selection and machine translation.

  1. Machine translation

Simply put, machine translation is automatic translation. Present the source material to the computer in one language and return it in another language. It’s not perfect, but it’s one of the most powerful tools for creating high-quality translations more efficiently.

Over the past few decades, MT has gotten better and better in terms of output quality and the range of supported languages. From the earliest simple word substitution system in machine translation to explicitly coded grammar and rule-based machine translation vocabulary, a paradigm for calculating the amount of statistical machine translation, deep learning and a neural network of neural machine translation, machine translation. Application.

  1. Statistical machine translation

Statistical machine translation (SMT) uses machine learning to generate a large number of translations for a given source sentence and is optimal based on the likelihood that words and phrases will occur together in the target language. Choose the one you like. SMT studies translation through the lens of “n-grams” (a small group of words that occur together in the source and target languages). During the machine learning phase, training materials are provided to the SMT system. That is, it provides many example sentences in the source language and translations in the target language. The learning algorithm divides the source and target sentences into n-grams, and when a particular source language n-gram appears in the sentence, which target language n-gram is most likely to appear in the translation.

The learning algorithm then builds a language model that calculates the probability that a particular word or phrase will appear next to each other in the target language. When training is complete and it is time to translate new material, the SMT system decomposes the new source sentence into n-grams, finds the n-gram of the corresponding target language, and starts generating candidate sentences. In the final translation, the n-gram of the target language is more likely to correlate with the n-gram of the original sentence, and the words of the target language are more likely to appear together in the target language.

SMT works surprisingly well. Especially if you think there is nothing linguistic about the SMT system. In fact, the system only considers engrams, not exhaustive operators. This is different from neural machine translation, which is a new approach to MT.

Also Read : Artificial Intelligence in Finance Technologies

  1. Neural machine translation
Neural machine translation

Neural machine translation (NMT) overcomes the biggest drawback of SMT, its reliance on n-gram parsing. NMT expands the capabilities of the machine. The system receives training materials in the same way as SMT, but there are important differences. When the system receives material, it decides how to learn as much as possible about this data.

The NMT system builds a vector of information for each source sentence and associates information about each word with the surrounding words. Some systems generate hundreds of pieces of information for each word, providing high accuracy. Through deep learning, the NMT system collects a large amount of information about each word and the original sentence and uses what is known as an attention model to focus on important features derived from the analysis of these large data streams. Translation process. The result is a translation that shows a significant improvement in fluency. This means that computer translations are starting to sound more and more natural.

NMT is still a very young machine translation paradigm, but it is a breakthrough in the industry. As the available toolset evolves and further improvements are made, Lionbridge will continue to expand the use of machine translation to speed up the production process.

Also Read : How to apply Artificial Intelligence in Housing and Communal services

How Lionbridge is using applied AI to select the perfect translator ?

As COVID-19 accelerates e-commerce, multilingual translation is becoming more and more important for retailers. According to statistics compiled by DataReportal, the total volume of e-commerce transactions in the world in July increased by about 20% compared to the beginning of 2020. In addition, GlobalWebIndex reports that 50% of global survey respondents expect to shop more online post-pandemic.

With new data showing the resilience of e-commerce, companies need to develop strategies to stand out in an increasingly competitive digital marketplace. Hiring a language service provider (LSP) for a professional translation is a smart move, but you can only promote your product quickly if the provider can quickly protect the relevant translators. With a global network of over 1 million professionals, Lionbridge offers a wide range of resources and uses AI-based matching to find the best translators for your job in no time.

“Applied AI takes into account more parameters than a rule-based approach,” said Robert Norton, vice president of corporate development at Lionbridge. “You can find the highest quality translators in the shortest possible time. Clear and proven.”

Lionbridge Artificial Intelligence technology solutions instantly select a pool of qualified translators. Translators available from this pool typically complete work within 10 minutes via the Lionbridge Community Xchange (LCX) platform. Gone are the days of relying on agencies and in-house project managers to find qualified and affordable translators. This is a manual way to add a significant amount of time to the process.

As part of the solution, the Lionbridge quality system constantly checks the work of translators in the pool, and when choosing translators, the system takes into account other important factors.

Also Read : Finance AI,Artificial Intelligence in Finance – AI banking

What are the four main factors in adapting translators to your e-commerce work?

The Lionbridge community is a very diverse cohort representing the 18-59 age group. Thus, it speaks more than 350 languages ​​and comes from more than 450 regions. Lionbridge focuses on four key factors in evaluating translators from this pool.

1 Language Skills

A clear but important criterion for translators is knowledge of both source and target languages. But translators need to be more than just literate to help retailers win the hearts of consumers.

Lionbridge uses a comprehensive evaluation process to ensure that translators understand how people in the target market speak, including colloquialisms and idioms. Translators are expected to be culturally aware of the region. This allows you to come up with the right tone and meaning for words and expressions that don’t translate directly from one language to another.

2 Content

If the content is of a technical or professional nature, as is the case for life sciences content, Lionbridge selects translators with experience in the field. These translators are experienced in understanding thematic terminology. Similarly, Lionbridge selects translators with strong fashion experience to translate product descriptions (SKUs) for luxury fashion retailers. Learn more about Lionbridge’s partnership with Germany’s leading luxury fashion brand. In addition to its retail experience, Lionbridge is active in many other areas such as consumer goods, technology, automotive and industrial manufacturing.

If you need to rewrite your content rather than a strict translation, Lionbridge is an experienced text editor and selects an experienced translator to transform your content. Transcreation means that the message is adapted from the original language and becomes culturally relevant to the new target audience.

3. Market segment

Marketers focus on demographics when selling their products, while Lionbridge makes sure translators are relevant to their target audience. For example, if an online retailer wants to reach out to young consumers, it is important for translators to understand the local youth culture and know the language spoken by young people in the area.

4. Familiar with the seller’s products

In some cases, Lionbridge is looking for translators to use a client’s product or understand a brand. Translators do not need to be fluent in the product all the time, but familiarity with the company and its terminology provides context that helps the whole process.

Also Read : How Artificial Intelligence will Provide Value to each person

How can companies partner with Lionbridge to help the Excel translator?

A lot has to do with translation. Doing the extra upfront work to create materials for translators can be very helpful in achieving the intended results and is often worth the time invested.

Creative briefs are the starting point for transcription or copywriting projects. It tells the history of the company and teaches translators how to write it. Briefs drive expectations so all participants understand the operational requirements and how those requirements fit into the company’s vision. Success depends on a well-written overview that defines the target audience, including the purpose of the company’s communication. Creative briefs contain all the information you need to create the right local copy.

Style guides allow translators to understand how the company wants translations to be marketed. Includes company preferences on various topics. It may give instructions on the use of acronyms, indicate predefined color names, or inform translators whether to treat consumers in a formal or informal manner. If your company does not have a style guide, Lionbridge can help you create or update a style guide.

The glossary contains key terms in the source language and approved translations of these terms into the target language. The “do not translate” list consists of terms that need to be preserved in the source language. It is most commonly used for product names or slogans in a particular market. Both elements are invaluable for translators to ensure that a particular term is respected.

Adding reference text (an existing example that translators can see) enhances the translator’s ability to realize their vision. Help text can include completed category pages, past SKUs, customer emails in both source and target languages, and more. The help text provides the translator’s context that cannot be understood by words alone.

Why Lionbridge Artificial Intelligence Useful ?

Some of the world’s largest and most iconic brands, with their experience and extensive offering, expect us to have multilingual e-commerce needs.

With solutions suitable for any market segment, you can provide instant machine translation of short-lived and low-visibility content or create high-quality translations of your niche products. Their extensive staffing network can handle any project, any size, in any language, so you can scale when you need it.

With the help of applied artificial intelligence, they can quickly select the right translator for your job and provide that translator with great tools. These are important steps in response to the emerging online market and the goals of international e-commerce.

Data Privacy and Language Service Provider

Data Privacy and Language Service Provider

More than 100 countries have adopted data protection and privacy laws to date, according to the United Nations Conference on Trade and Development. And this number continues to grow. The China Personal Information Protection Law (PIPL), the first comprehensive personal information protection law in China, came into force in November 2021. In Japan, the California Consumer Privacy Act went into effect in January 2020.

Global companies in the United States may be subject to these new rules and older rules such as the General Data Protection Regulation (GDPR). The GDPR, an initiative that went into effect in May 2018, gives European Union (EU) citizens more control over their personal information.

Douglas Graham, Chief Trust Officer at Lionbridge, points out that privacy is an important trend, both in general and within the context of the LSP. Underlying the legislative measures is the conclusion that people’s information is over-shared. Both Colorado and Virginia enacted comprehensive privacy legislation in 2021. Expect more states to take the lead and more companies to be subject to privacy regulations.

Companies and their LSPs must comply with these new laws. However, it is difficult to comply with regulatory patchwork. What is the solution? Comply with the most restrictive regulations that apply to your company.

How does the LSP process the data?

The heart of privacy is the individual. Personally identifiable information is data that can be used to identify an individual and can be used on its own (such as a full name) or in combination with other information. This information includes the person’s date of birth, social security number, driver’s license, and more. LSPs are expected to process personal information appropriately and in a way that does not surprise or violate the law.

Look for Transparency: LSPs should provide clear guidelines and statements on how to handle data and should not be used for any other reason.

Reliable LSPs do not translate the material and then use it for secondary purposes, such as marketing to individuals as described in the translated document. Beware of LSPs that offer free or low cost translations. Make sure you do not negotiate your right to privacy or make the data available to LSP for any other purpose.

By entering into a contract with LSP that includes a privacy clause, you can ensure that your company’s data is processed in a manner that meets your specifications.

Who needs to worry about personal data breaches?

Companies with customers will almost certainly collect personal information. If you send that data to the LSP, you will have a good understanding of how the data is being processed. If the LSP commits a data breach, you may be held liable, even if the breach is not directly responsible. And the results can be harsh.

Violations of personally identifiable information can result in fines under federal and state law. Non-compliance with the EU GDPR can cost up to 4% of a company’s revenue from the previous year.

If you don’t mind sudden fines, consider other costs, such as increased regulatory oversight and loss of customer trust. Do not destroy all the goodwill that the LSP has built up.

How does the LSP need to handle sensitive data?

The best thing you can do when using LSP is to first evaluate whether you need to send personally identifiable information to LSP. The more copies of your data, the more likely it is that your data will be misused or accidentally shared with others. If possible, edit or anonymize personally identifiable information.

If you need to send personal information to the LSP, make sure the vendor knows how to handle this type of data and has a contractual obligation to protect the data. Here are some best practices:

If editing is not possible, you should use a secure file transfer protocol. The information should be located on the LSP's secure server.
The LSP should edit your personal information if possible before sending the file to the community for translation.
If editing is not possible, the LSP should only share the information with authorized individuals.
In some cases, the LSP needs the ability to use a safe room. Employees work in this physical space, but they do not have access to phone or paper and cannot delete information.
In rare cases, the LSP needs to send employees to the client site so that the information does not leave the company.

In addition to these practices, robust security programs are essential to protect the privacy of information. If the LSP is not secure, privacy depends on security and privacy cannot be guaranteed.

What happens to the data when the job is complete?

In some cases, the LSP may need to retain data for a specified period of time, but that time frame should not last forever. You need to understand what data the LSP holds and why it holds it. Pay close attention to whether the data contains personally identifiable information.

It is appropriate to store the information when building the translation memory. A translation memory is a glossary of words and phrases that are used repeatedly to enable translations to be processed faster and more efficiently. The translation memory does not contain any personally identifiable information.

How can I determine if an LSP has a culture of privacy?

So does your LSP have a culture of privacy? This shows the key behavior of the LSP and whether its employees are interested in privacy and security.

Frequently Asked Questions

How does Lionbridge Smart Data improve localization?

  • Smart Data is a huge repository of language data. Use Language Cloud and its components for the following purposes:
  • Create translation suggestions based on the best industry languages, brand voices, and company terminology.
  • Determine the best localization process for all content sent through the system.
  • Artificial intelligence (AI) algorithm Power Smart Content ™. Identification of content issues and opportunities for improvement.
  • Increase translator productivity and improve the quality of automatic translation provided by Smart MT™.
  • Smart Data contributes to a faster and smoother localization process, fewer errors and better translation quality.

What data does Smart Data consist of?

  1. Smart data consists of several data segments.
  2. Customer data
  3. Data about the community of translators
  4. Project related data
  5. General language data
  6. These data types are labeled and associated with each other.
  7. Smart Data is the industry’s largest selection of language data repositories. Helps to improve the translation and improve the localization process.

How does smart data separate the glossary which I already have ?

The client glossary is essential to ensure translation consistency and reflect the voice of the company’s brand. However, this is just one component of Smart Data, which also includes a translation memory, a trained machine translation (MT) engine, a list of forbidden translations (DNT), and a set of Language Cloud configuration files. The combination of a company glossary and all the other data types available in Smart Data offers great benefits. This will improve the quality of your translations and the accuracy of your Smart Content AI model, allowing you to identify more issues and get better suggestions for improving your content.

The smart AI of Lionbridge enables them to provide accurate service.You can connect content Effortlessly to the localization platform.

Specialties : Translation, Localization, Product Engineering Services, Technical Writing, eLearning Services,Global Marketing, Interpretation, and Global Testing.

Intaj Mondal
Intaj Mondal,He is a passionate blogger from India.He loves to write on several topics related Blog,Internet,Money making methods and more others.You can find me on